|
|
||||||||||||||||
この書籍が含まれるグループ
|
データなし
これが新しい広告戦略だ;広告は見出しが命;どんな見出しが1番注目されるか;効く見出しはこう書く;35の見出しの型―効果は検証済み;どんぴしゃりの訴求ポイントを見つけるには?;「テスト済み広告」と「テストしない広告」;熱意を込めてコピーを書く方法;コピーの出だしはこう書く;効くコピーはこう書く;コピーの売り込み効果を高める20の方法;誰もがぶつかる問題を避ける方法;こうすればもっと問合せが増える32の方法;量大数のお客にアピールする方法;どんなレイアウトとビジュアルが1番注目されるか;小スペース広告で利益を上げる方法;頭の体操10問―成功した見出しはどっち?;広告をテストする17の方法
ケープルズ,ジョン (ケープルズ,ジョン) Caples,John
1900~1990。アメリカの広告業界で58年間も活躍し続けた伝説的コピーライター。うち56年間はBBDO勤務。その長い現役コピーライター人生で、テストを繰り返し、効果を検証する「科学的広告」の促進を常に目指し続けた。1973年、米コピーライター殿堂入り。1977年、米広告業界殿堂入り
神田 昌典 (カンダ マサノリ)
上智大学外国語学部卒。外務省経済局に勤務後、ニューヨーク大学経済学修士(MA)、ペンシルバニア大学ウォートンスクール経営学修士(MBA)取得。その後、米国家電メーカー日本代表を経て、経営コンサルタントに。多数の成功企業やベストセラー作家を育成し、総合ビジネス誌では「日本一のマーケッター」に選出されている。ビジネス書、小説、翻訳書の執筆に加え、ミュージカル、テレビ番組企画など、多岐にわたる創作活動を行うほか、複数企業の社主を務める
齋藤 慎子 (サイトウ ノリコ)
同志社大学文学部卒業、アメリカの広告業界に学ぶ「成果主義」の広告制作会社で、売る広告、効く販促ツールの企画制作と、その世界各国向け展開に従事。その後、広告代理店AE、オーストラリアとスペインで社内翻訳などを経て、現在は英語とスペイン語の翻訳者
依田 卓巳 (ヨダ タクミ)
翻訳家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)